página principal
Los refranes en el Quijote y su traducción, edición de Prisca Ciaramella.
A B C D E H J L M N O P Q R S T U V
EL EN ES
EN ENT
Términos seleccionados: 5 Página 1 de 1

1. ¿En priesa me ves y doncellez me demandas?
It. Vedi che sono incinta e mi vorresti vergine?
2. En manos está el pandero que lo sabrán bien tañer
It. Il cembalo sta in mani tali che lo sapranno ben suonare
3. En otras casas cuecen habas, y en la mia a calderadas
It. Se guai hanno le altre case, nella mia sono a palate
4. En salvo está el que repica
It. A chi consiglia non gli duole il capo / Chi suona a martello sta in salvo e tranquillo
5. Entre el sí y el no de la mujer, no me atreveria yo a poner una punta de alfiler
It. Fra il sì e il no di una donna io non mi azzarderei a mettere la punta di uno spillo
< página principal Acerca de | Secciones | Top 10 | Licencia | Contacto | Acceso Licencia de Creative Commons
© 2008 Fernando Martínez de Carnero XHTML | CSS Powered by Glossword