página principal
Jerónimo Martín Caro y Cejudo, Refranes y modos de hablar castellanos, edición de Fernando Martínez de Carnero
A B C D E L V
A AU AB AC AD AF AG AH AI AL AM AN AP AQ AR AS AT AX AY AZ
ABA ABR
Términos seleccionados: 5 Página 1 de 1

1. Abridle la huesa
Otro: Está con un pie en la huesa, y otro cerca. «Apio opus est». Plutarch. Antiguamente adornaban los sepulcros con apio, y así se usa de este adagio todas las veces que queremos significar, está uno muy cercano a la muerte, vel, «Alterum pedem in cymba Charontis habere». Lucianus in Sectis. Véase: Está con un pie en la huesa; etc. Donde se explica este adagio. Véase también: Acábaseles la candela.
Fuente: Erasmo, 1985, 1052.
2. Abridle la sepultura
3. Abril y mayo, llave de todo el año
Este proverbio enseña, que no está la fuerza de producir mucho fruto una heredad en el trabajo, e industria del labrador, si el temporal no acude favorable; porque muchos años son estériles por faltar el agua en abril y mayo, o por helar; y así dice otro refrán: Abriles y Condes, los más son traidores. «Annus producit, non ager». Theofrastus. Véase: Más produce el año, etc.
Fuente: Erasmo, 44.
4. Abrir puerta a alguna cosa
«Fores aperire». Plin.
Véase: Dar principio a alguna cosa
Fuente: Erasmo, 2570.
5. Abrir puerta para muchos males
«Quantam fenestram ad nequitiam patefeceris». Terent. «Fenestram aperire», vel patefacere, se toma en mala parte, y Januam aperire en buena, como dice Erasmo.
Fuente: Erasmo, 303.
< página principal Acerca de | Secciones | Top 10 | Licencia | Contacto | Acceso Licencia de Creative Commons
© 2008 Fernando Martínez de Carnero XHTML | CSS Powered by Glossword