página principal
Jerónimo Martín Caro y Cejudo, Refranes y modos de hablar castellanos, edición de Fernando Martínez de Carnero
A B C D E L V
BA BE BI BO BU
BUE BUS
Términos seleccionados: 8 Página 1 de 1

1. Buscáis lo que vos tenéis
«Tute lepus es, et pulpamentum quæris», Terent. vel Dasypus carnes desiderat. Erasm. idest, «Requirit aliquis ab aliis ea, qua ipsi affatim sunt domi». Véase: Piden de vicio.
Fuente: Erasmo, 507, 506.
2. Busca coyuntura
Usamos de esta manera de decir para significar perderse infinitas veces los negocios por no hacerse a tiempo, y con sazón. «Nosce tempus». Erasm. Dice Hesiodo a este propósito:
«Obervato modum, nam rebus in omnibus illud,
Optimum erit, si quis tempus spectaverit aptum».
Y Ovid. Trist. I. eleg. I.
«Judicis officium est, ut res, ita tempora rerum
Quærere».
Y en el lib. 3. de Ponto, eleg. I. «Eligito tempus captatum sæpe roganti». Véase: Agora no es hora, etc.
Véase: Agora no es hora de bésame esposa
Fuente: Erasmo, 670., Ovidio, Tristia, lib. 1, I., Ovidio, Ex Ponto, lib. 3, v. 129.
3. Buscad vuestro remedio, pues venisteis tarde
«Sero venisti; sed in colonum ito». Suidas. Colonus significa aquí tierra que está más levantada que la otra, a manera de collado. En Atenas había dos, uno junto al templo de Neptuno, adonde concurrían los caballeros; y otro junto al templo de Vulcano, adonde se ponían los hombres que se alquilaban para trabajar, y de aquí se llamaban los jornaleros colonetæ: y de este último collado habla el adagio, y es como si dijera: ve a buscar tu remedio al sitio donde están los jornaleros, pues allí alguno te alquilará, con que podrás ganar de comer.
Fuente: Erasmo, 1817.
4. Buscar al enemigo adonde sabía que no había de estar
Dícese de los que en palabras se muestran feroces, y en el acometer son cobardes: «Leonis vestigia quæris». Erasmo, vel «Cum adsit ursus, vestigia quæris». Idem. Tómase la metáfora de los cazadores tímidos y cobardes, que habiendo visto a un león; o oso, fingen que no lo han visto, y no quieren acometer a él, sino van buscando el rastro y pisadas para apartarse de él, y huir del peligro. Véase; Estáis sobre el asno, etc.
Fuente: Erasmo, 3060.
5. Buscar cinco pies al gato, y él no tiene sino cuatro
«Diverticula, flexionesque quærit». Cicer. pro Milone, vel «Nodum in scirpo quærere». Terent. vel «Concupivit assam farinam». Theocritus. Úsase de este adagio contra aquel que enfádándose de la pobreza y miseria de su casa, busca vida más regalada en casas ajenas. Antiguamente se sustentaban con puches, antes que se inventara el horno en que se cocía el pan; y así se tenía por comida nueva, exquisita y regalada el pan cocido, vel «Milium torno sculpere». Erasm. vel «E tantali horto fructum colligis». Idem. Quiere decir: pretendes y buscas aquellas cosas que en ninguna parte las hay, o que no se puedan alcanzar. Véase: Gastar almacén. Y: Pedir peras al olmo. Y: Trabajar en vano.
Fuente: Erasmo, 3958., Cicerón, In Pisonem, XXII., Terencio, Andria, act. V. , Erasmo, 1091, 1916, 3230.
6. Buscar el postrer remedio
«Ad asylum confugere». Cicer. in Verr. vel «Commovere sacra». Erasm. Dícese eso, porque cuando se pierde la esperanza en algún negocio, hechas todas las diligencias humanas, la última es hacer sacrificio a Dios, e implorar su auxilio, vel «Movebo talum a sacra linea». Plutarco. Dicen que tuvo origen el adagio de cierto juego de dados que se usaba antiguamente; en el cual cada uno de los dos que jugaban tenía cinco dados puestos en cinco lineas, y en medio de cada cinco líneas había otra llamada sagrada, y cuando el jugador movía, y mudaba el dado de esta linea era acogerse al último remedio que había, para que el contrario no le ganase: vel «Res ad Triarios rediit». Erasm. Úsase de este adagio para significar, que algún negocio está en tanto peligro de perderse, que es necesario poner todo conato y fuerzas, y acogerse al último remedio pare que no se pierda; el cual si no aprovecha, ya no queda otro de que poderse valer. Tuvo origen el adagio del modo y costumbre que tenían los romanos de componer el ejército. Refiere y explica este adagio Tito Livio, Década primera, libro octavo, donde se puede ver que por ser larga su explicación no la pongo aquí.
Fuente: Erasmo, 3830, 3856, 25, 23.
7. Buscar ocasión para hacer alguna cosa
O: Buscar asillas para cosquillas. «Ansam quærere». Erasm. ex Plauto dicente. «An non vides hunc ansam quærere? rescindendæ, irritandæque pactionis, id est, captare occasionem».
Sinónimo(s): Buscar asillas para cosquillas
Fuente: Erasmo, 304.
8. Buscar raro modo y maña, para adquirir gloria y fama
«Psaphonis aves». Erasm. ex Apostolio. Cuentan que hubo en África un hombre llamado Psafón, que deseando ser tenido por Dios, compró muchas aves de las que aprenden a hablar, y enseñóles solo estas palabras: Psafón es Dios. Las cuales dejándolas ir por diversas partes, decían las palabras que les había enseñado, y a otras aves enseñaron éstas a decir lo mismo. Los africanos, oyéndolas decir «Psafón es Dios», ignorando la industria de él, lo tuvieron por Dios, y como a tal le hacían sacrificio: y así se usa de este adagio, cuando alguno busca un nuevo arte y modo para tener fama, y ser alabado, como cuando alguno cohecha a otros para que le alaben, y les dice las alabanzas que han de publicar de él.
Fuente: Erasmo, 200.
< página principal Acerca de | Secciones | Top 10 | Licencia | Contacto | Acceso Licencia de Creative Commons
© 2008 Fernando Martínez de Carnero XHTML | CSS Powered by Glossword