| 1. | Nun affidari pecuri a lu lupu | It. Non dar la lattuga in guardia ai paperiLat. Qui se committit homini tutandum improbo, auxilia dum requirit, exitium invenitLat. Accipitri timidas credis, furiose, columbas? Plenum montano credis ovile lupo?Véase: Non dar la lattuga in guardia ai paperi (Prov. it)., Qui se committit homini tutandum improbo, auxilia dum requirit, exitium invenit, Accipitri timidas credis, furiose, columbas? Plenum montano credis ovile lupo? Fuente: Qui se committit homini tutandum improbo, auxilia dum requirit, exitium invenit (Phaedr.), Accipitri timidas credis, furiose, columbas? Plenum montano credis ovile lupo? (Ovidio, De arte amandi, lib. 2) |
| 2. | Nun amari a cui t'ama è gran delittu | |
| 3. | Nun andari a ligna senza corda | |
| 4. | Nun avi figghi, e chianci niputi | Lat. Cum factor rerum privasset semine clerum ad Satanæ votum successit cura nepotumVéase: Cum factor rerum privasset semine clerum ad Satanæ votum successit cura nepotum |
| 5. | Nun c'è calma senzi tempesta | Lat. Post nubila PhaebusFuente: Post nubila Phaebus (Virg.) |
| 6. | Nun c'è chiu surda di cui nun voli sentiri | It. Egli è mal sordo quel che non vuole udireLat. Quid juvet ad surdas si cantet Phemius aures?Véase: Egli è mal sordo quel che non vuole udire / Quid juvet ad surdas si cantet Phemius aures? Fuente: Quid juvet ad surdas si cantet Phemius aures? (Ovid. Amor. l. 3.) |
| 7. | Nun c'è duluri chi cu tempu 'un passa | Lat. Nullus est dolor quod longinquitas non minuatLat. ..... lentescunt tempore curae, hoc minuit luctus, maestaque corda levatVéase: Nullus est dolor quod longinquitas non minuat /..... lentescunt tempore curae, hoc minuit luctus, maestaque corda levat Fuente: ..... lentescunt tempore curae, hoc minuit luctus, maestaque corda levat (Ovid. Tr.) |
| 8. | Nun c'è morti senza risu, nè malrimoniu senza chiantu | |
| 9. | Nun c'è rosa senza spini | It. Non sa che sia contento chi non prova il dolor la spina del tormento fa della gioja il fior |
| 10. | Nun caminari senza spisa | Lat. Nequamquam vacuus abire patierisFuente: Nequamquam vacuus abire patieris (Deut. XV. 13.) |
| 11. | Nun canciari l'amicu vecchiu pri lu novu | Lat. Ne dereliquas amicum antiquum, novus enim non erit similis illi — Vinum novum amicus novus: veterascet, et cum ruavitate bibes illudFuente: Ne dereliquas amicum antiquum, novus enim non erit similis illi — Vinum novum amicus novus: veterascet, et cum ruavitate bibes illud (Eccl. IX. 14. 15.) |
| 12. | Nun canciari lu fattu pri lu sfattu | It. Non lasciare il trotto per l'ambio |
| 13. | Nun cantari vittoria prima di lu triunfu | It. Non sonar la compieta innanzi nonaLat. Pellem non capti nunquam venundabis ursi — Non raro ad victos palma reversa reditLat. Ne glorieris in crastinum, ignorans quid superventura pariat diesVéase: Non sonar la compieta innanzi nona / Pellem non capti nunquam venundabis ursi --, Non raro ad victos palma reversa redit / Ne glorieris in crastinum, ignorans quid superventura pariat dies Fuente: Pellem non capti nunquam venundabis ursi --, Non raro ad victos palma reversa redit (Ovid.) / Ne glorieris in crastinum, ignorans quid superventura pariat dies (Prov. XXVII. 1.) |
| 14. | Nun chiamari ventu a mari | |
| 15. | Nun ci la perdi pri mala 'mbiscata | |
| 16. | Nun contrastari cu cui nun avi di perdiri | Lat. Ne contendas adversus hominem frustraFuente: Ne contendas adversus hominem frustra (Prov. III. 30) |
| 17. | Nun cridiri a lu santu, si nun vidi lu miraculu | It. Santo non adorare innanti che sia morto, che il forte può cascare, e il dritto farsi tortoLat. Nisi signa, et prodigia videritis non creditisFuente: Santo non adorare innanti che sia morto, che il forte può cascare, e il dritto farsi torto (Beat. Jac.) / , Nisi signa, et prodigia videritis non creditis (Joan. IV. 48.) |
| 18. | Nun cumprari la gatta 'ntra lu saccu | |
| 19. | Nun cunsigghiari, si nun si dumannatu | It. Chi li profferisce, è peggio il terzoLat. Merces ultronae putentVéase: Chi li profferisce, è peggio il terzo / Merces ultronae putent Fuente: Merces ultronae putent (Hor.) |
| 20. | Nun cuntari la to ragiuni a lu sbirru | |