| 61. | Nun mi pozzu pigghiari un purci all'anca | |
| 62. | Nun mi scanto nè di cauci di rizzu, nè di punta pedi di gaddazzu | |
| 63. | Nun mi tuccari, chi mi scorciulu | Lat. Membra reformidant mollem quoque saucia tactumFuente: Membra reformidant mollem quoque saucia tactum (Ovid. Epis.) |
| 64. | Nun pigghiari gatti 'mbrazza | |
| 65. | Nun po' truzzari la quartara cu la petra | It. Tristo quel cavallo che tira contro lo sperone testa di vetro non faccia a sassiLat. Quid communicabit cacabus ad ollam? Quando enim se colliserint, confringeturVéase: Tristo quel cavallo che tira contro lo sperone testa di vetro non faccia a sassi Fuente: Quid communicabit cacabus ad ollam? Quando enim se colliserint, confringetur (Eccl. XIII. 3.) |
| 66. | Nun ponnu stari dui cuteddi 'ntra na guaina | |
| 67. | Nun prumettiri nostri a santi, nè cuddureddi a picciriddi | Lat. Cum votum voveris Domino Deo tuo, non tardabis reddere, quia requiret illud Dominus Deus tuus, et si moratus fueris reputabitur tibi in peccatumFuente: Cum votum voveris Domino Deo tuo, non tardabis reddere, quia requiret illud Dominus Deus tuus, et si moratus fueris reputabitur tibi in peccatum (Deut. XXIII. 21.) |
| 68. | Nun pò all'asinu, e duna a la vardedda | It. Chi non può dare all'asino, dia al basto |
| 69. | Nun renniri mali pri mali | It. Siedi, e gambetta, e vedrai tua vendettaLat. Noli vinci a malo, sed vince in bono malumVéase: Siedi, e gambetta, e vedrai tua vendetta / Noli vinci a malo, sed vince in bono malum Fuente: Noli vinci a malo, sed vince in bono malum (Ad Rom. XII. 21.) |
| 70. | Nun sapi caminari, e voli 'nsignari a curriri | It. Menare i paperi a bere l'ocheLat. Ante barbam doces senes — Sus MinervamVéase: Menare i paperi a bere l'oche / Ante barbam doces senes — Sus Minervam |
| 71. | Nun sempri luci di notti la luna | Lat. Non semper gratia regumLat. Servat magna malosVéase: Non semper gratia regum / Servat magna malos |
| 72. | Nun senza fini lu riloggiu sferra, ne senza fini lu malatu sparra | |
| 73. | Nun si dici muttu si nun è parti, o tuttu | It. Ei non si grida mai al lupo, ch'ei non sia in paese |
| 74. | Nun si po aviri cappa, e cappucciu | |
| 75. | Nun si po aviri la cisca china, e lu viteddu saziu | |
| 76. | Nun si po contra ventu navigari | Lat. Stultus ab obliquo qui cum descendere possit pugnat in adversas ire natator aquasLat. Noli resistere contra faciem potentisLat. ... Equidem sic poscere ventos jam dudum, et frustra cerno te tendere contra; Flecte viam velisVéase: Stultus ab obliquo qui cum descendere possit pugnat in adversas ire natator aquas / Noli resistere contra faciem potentis / ... Equidem sic poscere ventos jam dudum, et frustra cerno te tendere contra; Flecte viam velis Fuente: Stultus ab obliquo qui cum descendere possit pugnat in adversas ire natator aquas (Ovid. de Rem.) / Noli resistere contra faciem potentis (Eccl. IV. 32) / ... Equidem sic poscere ventos jam dudum, et frustra cerno te tendere contra; Flecte viam velis (Virg. En. l. V.) |
| 77. | Nun si po dormiri, e fari la guardia | |
| 78. | Nun si po manciari pisci senza reschi, nun si po aviri meli senza maschi | |
| 79. | Nun si po pigghiari lu celu a pugna | Lat. Non est sapientia, non est prudentia, non est consilium contra DominumFuente: Non est sapientia, non est prudentia, non est consilium contra Dominum (Prov. XXI. 30.) |
| 80. | Nun siari manu di meli, e bucca di feli | It. Boccon rimproverato non affogò mai niunoLat. Careant benefacta rubore — Fili in bonis non des querelam, et in omni dato non des tristitiam verbi maliLat. Odiosum sane genus hominum officia exprobrantium.Véase: Boccon rimproverato non affogò mai niuno / Careant benefacta rubore — Fili in bonis non des querelam, et in omni dato non des tristitiam verbi mali / Odiosum sane genus hominum officia exprobrantium. Fuente: Careant benefacta rubore — Fili in bonis non des querelam, et in omni dato non des tristitiam verbi mali (Eccl. XXVIII. 15.) / Odiosum sane genus hominum officia exprobrantium. (Cic.) |