página principal
Refranes contenidos en el Tesoro de la lengua castellana de Sebastián de Covarrubias, edición de Sabrina De Simone
A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V Y
EC EL EM EN ES EX
EL

El sastre del Campillo, que ponía de su casa el hilo

  1. P. cl. alfayate
    Vale en arábigo sastre, y alhayate, en su terminación hayatun, del verbo hayete, que vale coser, según Diego de Urrea. Y dice ser nombre superlativo del mesmo verbo, para dar a entender que, aunque todos suelen coser, si alguna cosa se les rompe, este alfayate lo tiene por oficio. Proverbio: El alhayate de las encrucijadas cosía de balde y ponía el hilo de su casa. Hay muchos que no solo se contentan con que los sirváis, haciendo por ellos algún oficio, mas aun si se recrece gasto, os lo dejan lastar. El mesmo proverbio, en otra forma: El alfayate de la Adrada que ponía el hilo de su casa; y es el mesmo que el común, con nombre de sastre. El sastre del Campillo, ponía de su casa el hilo. Otros dicen: El alfayate del Cantillo hacía la obra de balde y ponía el hilo. Las leyes de la Partida usan deste nombre en muchos lugares, vide l. 10, tít. 14, partida 7.
  2. P. cl. sastre
    El oficial de cortar ropas y vestidos, del verbo latino sarcior, iris, sartor, sarcinator. Proverbio: «El sastre del Campillo, o del Cantillo, que ponía de su casa el hilo», y en otra forma: «El alfayate de la Adrada, pone el hilo de su casa».
< página principal Acerca de | Secciones | Top 10 | Licencia | Contacto | Acceso Licencia de Creative Commons
© 2008 Fernando Martínez de Carnero XHTML | CSS Powered by Glossword