QI, cap. XLVIIIt. FRANCIOSINI: La ruota della Fortuna gira più che una macina da mulino (p. 623).It. GAMBA: La ruota della fortuna gira più che una macchina da mulina (p. 526).It. GIANNINI: La ruota della Fortuna va più lesta d’una ruota da molino (p. 512).It. CARLESI: La ruota della fortuna va più forte che quella d’un mulino (p. 531).It. MARONE: La ruota della fortuna corre più veloce di quella di un molino (p. 670).It. BODINI: La ruota della Fortuna corre più della ruota d’un mulino (p. 531).It. FALZONE: La ruota della Fortuna va più lesta d’una ruota da mulino (p. 416).It. LA GIOIA: La ruota della fortuna gira più rapida della ruota di un mulino (p. 441).It. CANALE: La ruota della fortuna è più veloce di una ruota di mulino (p. 877).Le traduzioni sono letterali. Si noti come il termine "ruota", presente in entrambi gli elementi di paragone di quest’espressione proverbiale, non si utilizzi nuovamente per tradurre la rueda de molino nelle versioni di Franciosini, Gamba, Marone, Carlesi; i primi due infatti adottano l’equivalente italiano "macina", gli ultimi due invece riprendono la "ruota" attraverso il pronome dimostrativo "quella". Di seguito le varianti italiane adottate per tradurre anda más lista: gira più (Franciosini, Gamba); corre più veloce (Marone); va più forte/va più lesta (Carlesi, Falzone, Giannini); gira più rapida (La Gioia); corre più (Bodini);è più veloce (Canale). Varianti per rueda de molino: macina da mulino (Franciosini); macchina da mulino (Gamba);(quella) di un mulino (Marone, Carlesi); ruota da mulino/ruota da molino (Falzone, Giannini); ruota di un mulino (La Gioia, Bodini); ruota di mulino (Canale). Questo refrán è anche presente nel Refranero general español di Sbarbi alla p. 231.
Fuente: Cervantes, Miguel de (1978), El ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha, edizione di Luis Andrés Murillo, Castalia, Madrid, p. 562.