página principal
Refranes contenidos en el Tesoro de la lengua castellana de Sebastián de Covarrubias, edición de Sabrina De Simone
A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V Y
CA CE CI CO CR CU
COC COG COM CON COP COR COS

Como el caldo de la zorra

P. cl. altramuz
Planta conocida, que en unas vainillas cría ciertos granos, duros, anchos y rojos y en cada vaina se suelen hallar cinco o seis. Estos, aunque son amargos, se vuelven dulces si se echan en agua, y son provechosos para matar las lombrices en el vientre, abren las opilaciones y provocan el menstruo. El humo dellos destierra los mosquitos, vide Dioscorid., lib. 2, cap. 101, y allí el doctor Laguna en sus anotaciones. Este nombre es griego, θερμός, thermos, lat. lupinus, del nombre θέρμη, calor, de donde tomaron también nombre las termas, que valen baños de aguas calientes. Y diéronle este nombre por tener en sí un intenso calor, tanto que el caldo en que se han cocido, si se bebe, aunque sea después de estar frío, quema; y de aquí nació un proverbio contra los resabidos, astutos y cálidos, que cuando parece estar más apacibles y tratables, dicen que son como caldo de altramuces, que está frío y quema, o como el caldo de la zorra, por la mesma razón, que es de naturaleza cálida, de donde le procede tanta malicia. De manera, que este nombre altramuz tiene el artículo al de los arábigos, y el nombre, algún tanto mudado, es griego; y habíamos de decir al-termus, y corrompido decimos altramuz. San Isidoro: Lupinus graecum nomen est de quo Virgilius: Tristesque lupini, quia vultum degustantiae amaritudine contristat, de λύπη, ης, lypi, lypis, tristitia.
< página principal Acerca de | Secciones | Top 10 | Licencia | Contacto | Acceso Licencia de Creative Commons
© 2008 Fernando Martínez de Carnero XHTML | CSS Powered by Glossword