1. | Tan pronto se va el cordero como el carnero | Chi. r. u. ; Ac. ; P. cl. corderoEs decir, la muerte sorprende de igual modo al joven y viejo. Academia dice: «Tan presto va el cordero como el carnero». Sinónimo(s): Tan presto va el cordero como el carnero Fuente: Daniel Barros Grez, Pipiolos y pelucones (novela) tomo I, 296. |
2. | Tanto da Chana que Juana | Chi. r. u. ; Ac. + ; P. cl. ChanaCon que se moteja a los que no saben distinguir bien una cosa de otra. Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 451 |
3. | Tanto va el cántaro al agua, que al fin sale sin oreja | Chi. m. u. ; Ac. ; P. cl. cántaroQuijote: «Tantas veces va el cantarillo a la fuente, que alguna se quiebra». Academia: «Cantarillo que muchas veces va a la fuente, o deja el asa o la frente». Véase: «Quien juega con fuego... etc.». Sinónimo(s): Tantas veces va el cantarillo a la fuente, que alguna se quiebra, Cantarillo que muchas veces va a la fuente, o deja el asa o la frente |
4. | Tanto vales cuanto tienes | Chi. m. u. ; Ac. ; P. cl. valesEs así esta pícara vida: suelen estimarlo a uno en proporción a sus realitos. Academia igual. Quijote lo mismo. Fuente: Daniel Barros Grez, El Huérfano (novela), tomo II, 275 |
5. | Tarde o temprano te llamarí Sebastiano | Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. SebastianoÚsase mucho para reprender a las personas que no se conduelen de la situación de otras, haciéndoles ver que alguna vez en la vida llegarán a igual estado. Medio emparentado son: «Con la vara que mides serás medido», «Hoy por ti, mañana por mí». Véase: «No hay caracol... etc». Sinónimo(s): Tarde o temprano te llamarás Sebastiano |
6. | Tierra verás, y aprenderás | Chi. p. u. ; Ac. + ; P. cl. tierraEs decir, quien viaja aprende y experimenta. Fuente: Daniel Barros Grez, El Huérfano (novela), tomo I, 212. |
7. | Todo el que parte y reparte y en el partir tiene tino, siempre deja de contino para sí la mejor parte | Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. parteExpresa lo frecuente que suele ser que el partidor arrastre con lo mejor para él. Su hermano es: «La ley del embudo: lo ancho para mí, y lo angosto para los demás». Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 477. |
8. | Todo extremo es vicio | Chi. m. u. ; Ac. + ; P. cl. extremoCombate justamente a los exagerados. Fuente: Daniel Barros Grez, Pipiolos y pelucones (novela) tomo I, 391. |
9. | Todos los nudos salen al peine | Chi. r. u. ; Ac. + ; P. cl. nudosSignifica que al fin y al cabo nuestros defectos suelen salir a luz. |
10. | Tras de cuernos, palos | Chi. r. u. ; P. cl. cuernosAcademia dice: «Tras de cuernos, penitencia». Con que se manifiesta que tras de un mal suele venir otro. Sinónimo(s): Tras de cuernos, penitencia |
11. | Tras de la cruz está el diablo | Chi. p. u. ; Ac. + ; P. cl. cruzExplica los contrastes de la vida, denotando que allí donde pensamos que hay solo bondad, suele haber maldad. Su homólogo es: «Piensa uno que es calvo, y le arrastra la lana». Sinónimo(s): Piensa uno que es calvo, y le arrastra la lana Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 381. |
12. | Tripas llevan piernas, que no corazón tripas | Chi. r. u. ; Ac. ; P. cl. tripasAcademia dice: «Tripas llevan corazón, que no corazón tripas» y también: «Tripas llevan pies... etc». Enseña que para estar valeroso es preciso estar también bien comido. Quijote igual. Sinónimo(s): Tripas llevan corazón, que no corazón tripas Fuente: Daniel Barros Grez, La Academia (novela) (2 tomos), 296, Daniel Barros Grez, Pipiolos y pelucones (novela) tomo I, 219. |