página principal
Los refranes en el Quijote y su traducción, edición de Prisca Ciaramella.
A B C D E H J L M N O P Q R S T U V
A AU AD AL AM AN
Términos seleccionados: 17 Página 1 de 1

1. A idos de mi casa y qué queréis con mi mujer, no hay responder
It. A fuori di casa mia! Di mia moglie che v'ha a importare? Nulla c'è da replicare
2. A los enemigos, los menos
It. Dei nemici, quanti meno possibile
3. A mal viento va esta parva
It. Brutto vento c'è sull'aia
4. Aún hay sol en las bardas
It. Ancora il sole non è tramontato
5. A perro viejo, no hay tus tus
It. Sono volpe vecchia e non ci casco
6. A quien cuece y amasa no le huertes hogaza
It. A chi cuoce e impasta non rubare la focaccia
7. A quien Dios se la diere, San Pedro se la bendiga
It. A chi Dio la darà, San Pietro gliela benedica
8. Adonde pensáis que hay tocinos no hay estacas
It. E pensi che dove non c'è lardo non c'è uncino
9. Al buen callar llaman Sancho
It. Un bel tacere si chiama Sancho
10. Al buen entendedor, pocas palabras
It. A buon intenditor poche parole
11. Al buen pagador no le duelen prendas
It. Al buon pagatore non dolgono i pegni /A buon pagatore il pegno non ha timore
12. Al enemigo que huye, hacerle la puente de plata
It. A nemico che fugge, ponti d'oro!
13. Al hijo de tu vecino, límpiale las narices, y mételo en tu casa
It. Al figlio del vicino netta il naso e mettitelo in casa
14. Algo va de Pedro a Pedro
It. Fra Pietro e Pietro c'è qualche differenza
15. Amanecerá Dios, y medraremos
It. A Dio piacendo, farà giorno e andrà meglio
16. Andar buscando tres pies al gato
It. Cercarmi gatte da pelare
17. Aunque las calzo, no las ensucio
It. Anche se alzo il gomito non perdo l'erre
< página principal Acerca de | Secciones | Top 10 | Licencia | Contacto | Acceso Licencia de Creative Commons
© 2008 Fernando Martínez de Carnero XHTML | CSS Powered by Glossword