221. | El Hijo de la Cabra ha de ser Cabrito | B. Cabra. Alfabeto 1°. =Martínez Kleiser, Luis. Refranero general ideológico español. Madrid, 1953; p. 108 c. |
222. | El Lobo en la conseja | Es Adagio Griego y Latino : Lupus in Fabula =Martínez Kleiser, Luis. Refranero general ideológico español. Madrid, 1953; p. 421 b. |
223. | El mal Vecino ve lo que entra, y no ve lo que sale | Es Adagio Latino: Invidus Vicini oculus. =Correas, Gonzalo. Vocabulario de refranes y frases proverbiales. Ed. Louis Combet, Burdeos, 1967; p. 114 a.; Martínez Kleiser, Luis. Más… |
224. | El mejor pienso del cavallo es el ojo del Amo | Es Adagio Latino: Oculus Domini saginat Equum. =Correas, Gonzalo. Vocabulario de refranes y frases proverbiales. Ed. Louis Combet, Burdeos, 1967; p. 115 b (var).; Martínez Kleiser, Más… |
225. | El ratón que no sabe más que un agujero, presto le coge el Gato | Es Adagio Latino: Mus non uni fidit antro. =Sbarbi, José María. El Gran diccionario de refranes de la lengua española, recogidos y glosados. Buenos Aires, 1943; p. 843 b. |
226. | El sueño del perro | Del Adagio: Canis panes somnians. =Sbarbi, José María. El Gran diccionario de refranes de la lengua española, recogidos y glosados. Buenos Aires, 1943; p. 219 c y p. 923 a (var.). |
227. | En berza | Al pan verde. B. Berza. Alfabeto 1°. |
228. | En el Alma, y en la Vida | Es Adagio y fórmula Latina y Griega: Anima et Vita. |
229. | En Jarras | Decimos que se pone el que trai los brazos puestos en la cintura a los lados; del Adagio antiguo: Ansatus ambulat. (Lubino in Antigua.) =Cf. Sbarbi, José María. El Gran diccionario Más… |
230. | En la leche lo mamó | Del Adag. Lat.: Cum lacte Nutricis. =Correas, Gonzalo. Vocabulario de refranes y frases proverbiales. Ed. Louis Combet, Burdeos, 1967; p. 125 b.; Sbarbi, José María. El Gran Más… |
231. | En mi mano está | Es fórmula Lat.: In mea manu est. =Sbarbi, José María. El Gran diccionario de refranes de la lengua española, recogidos y glosados. Buenos Aires, 1943; p. 587 a. |
232. | En peso | En en el ayre, porque el peso no toca en tierra. =Cf. Sbarbi, José María. El Gran diccionario de refranes de la lengua española, recogidos y glosados. Buenos Aires, 1943; p. 791 b. |
233. | ¿En qué bodegón comimos? | Como si dixera: ¿Quándo hizimos o travamos amistad? Porque pocas amistades leemos, que no aya hecho la Mesa. Y así, Isac aquellas pazes Juradas que hizo con Abimelech, Ochozath y Phicol, Más… |
234. | En tanto, en quanto | Es imitación de Griegos y Latinos, que dicen: In tantum, in quantum. V. Barthi. Adversa. (24, c. 3, fol. 1176). |
235. | En trage o hábito de Varón | Es fórmula Latina, según dice Ovidio: (Epist. 9) Si te vidisset cultu Busiris in isto. |
236. | En tres palabras | Del Adagio: Tribus verbis, y fórmula Latina: Uno verbo. Sinónimo(s): En dos palabras, o: En una palabra =Sbarbi, José María. El Gran diccionario de refranes de la lengua española, Más… |
237. | En un salto | Es fórmula Griega de que usa Plutarco: Thatton abalen. Sinónimo(s): En un buelo |
238. | En verdad | Más de ochocientos años ha parecía ser Hispanismo, pues le usó frequentemente S. Eulogio: In veritate. |
239. | Enemigos de por fuerza, o no escusados | Llamamos a los Criados. Sentencia es y antiguo Adagio: Quot servos habemus, totidem habemus hostes. |
240. | Engolondrinarse | B. Golondrón. Alfabeto 1°. =Correas, Gonzalo. Vocabulario de refranes y frases proverbiales. Ed. Louis Combet, Burdeos, 1967; p. 620 b. |