1. | Dóblame un rato, y servite he más de un año | |
2. | Dómini tomo, benedícite y como | Graciosa bendición de mesa. |
3. | Dóminus providebit, decía el cura, y arrastrábale la mula | Queda dicho en romance: Dios proveerá, porque así se usa, y pónese aquí como le puso el Comendador, como lo dicen los que entienden en latín. |
4. | Dóminus vobiscum nunca murió de hambre | Dicho por los curas y eclesiásticos. |
5. | ¿Dónde habéis estado, que tales cabellos habéis criado? | |
6. | ¿Dónde ides? ―A Evoramonte, a hacer barriles | Respuesta a vana pregunta. |
7. | ¿Dónde irá el buey que no are? A la carnicería | Sinónimo(s): úsase así como adónde irá. |
8. | ¿Dónde la iré a buscar? Con la paja en el pajar | Sinónimo(s): ¿Dónde la iré a buscar? Con la pala en el pajar. ¿Dónde la iré a buscar? Con la horca en el pajar. |
9. | ¿Dónde, Maripitanzos? ―A guardar los patos | |
10. | ¿Dónde va la buena gente? | |
11. | ¿Dónde vais? A Almoroz | Sinónimo(s): arre a Ocaña. |
12. | ¿Dónde vais, muchachas, tan lindas y tantas? | |
13. | ¿Dónde vas, gordura? ―A poner hermosura | |
14. | Do a Dios la pierna que tal calza lleva | |
15. | Do al diablo a todos, dijo el que araba con lobos | |
16. | Do buey viejo no tose, mala anda la hoce | Ort. or. Do buei viexo no tose, kon mal anda la hoze; o la troxe.Sinónimo(s): Do buey viejo no tose, con mal anda, la hoce. Do buey viejo no tose, mala anda, o con mal anda, la troje. |
17. | Do conviene obedecer, no ha lugar la cortesía | Ort. or. Do konviene obedezer, no á lugar la kortesía. |
18. | Do el agua sobra, la sal mengua | |
19. | Do el corazón, ahí las mientes | Que do está la voluntad, está la memoria. |
20. | Do el maravedí se deja hallar, otro debes allí buscar | Sinónimo(s): Donde el maravedí se deja hallar, otro debes allí buscar. |