página principal
Jerónimo Martín Caro y Cejudo, Refranes y modos de hablar castellanos, edición de Fernando Martínez de Carnero
A B C D E L V
A AU AB AC AD AF AG AH AI AL AM AN AP AQ AR AS AT AX AY AZ
AY AYU AYE
Términos seleccionados: 1 Página 1 de 1

1. Ayer vaquero, hoy caballero
Es una manera de decir para significar las repentinas mudanzas de las cosas, y que un hombre que ayer era un oficial, hoy se trata como príncipe, y gran señor. Alude este refrán: Hoy venido, cras garrido. «Heri, et nudiustertius». Erasm. ex Platone. Es hipérbole proverbial, que significa tiempo que ha poco que pasó; y es como si dijera: Ayer, y antes de ayer vimos cosas muy contrarias de las que vemos ahora, vel «Ex phelleo venire», Pythágoras, id est, «Ex humili fortuna, asperaque vita ad dignitatem emergere». Algunos aplican a este refrán el latino, que dice: «Nunquid, et Saul inter prophetas?», el cual tomó Erasmo del lib. I. de los Reyes, cap. 10. donde se dice de Saúl: «ecce cuneus prophetarum obvius ei, et insiluit super eum spiritus Domini, et prophetavit in medio eorum. Videntes autem omnes, qui noverant eum heri, et nudiustertius, quod esset cum prophetis; et prophetaret, dixerunt ad invicem: Quæ nam res accidit filio, eis? Num, et Saul inter prophetas?» Véase: De muy bajos, etc. Y: También se mete en cuenta, vel A remo ad tribunal. Erasm.
Fuente: Erasmo, 1442, 3923, 1064., «Libro de los Reyes», 10:10-12., Erasmo, 2386.
< página principal Acerca de | Secciones | Top 10 | Licencia | Contacto | Acceso Licencia de Creative Commons
© 2008 Fernando Martínez de Carnero XHTML | CSS Powered by Glossword