página principal
José María Sbarbi, Diccionario de refranes, adagios, proverbios, modismos, locuciones y frases proverbiales de la lengua española, 1922
A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V X Y Z
EA EC EL EM EN ER ES ET EX
EL ELB ELO
Términos seleccionados: 273 Página 6 de 14

101. El asno para el polvo, el rocín para el lodo y el macho para todo
P. cl. asno
Dícese de aquellas personas que, aunque a disgusto, tienen que cargar con lo que los demás no quieren hacer, por ser demasiado pesado o molesto.
102. El asno que no está hecho a la albarda, muerde la atafarra
Da a entender lo mal que llevan las incomodidades los que no están acostumbrados a ellas.
103. El asno que no está hecho a la albarda, muerde la atafarra
P. cl. asno
Da a entender lo mal que llevan las incomodidades los que no están acostumbrados a ellas.
104. El asno sufre la carga y no la sobrecarga
105. El asno y el buey conocen su pesebre y a su amo
P. cl. asno
Dícese de las personas que no saben ni se preocupan más que de lo que les interesa.
106. El asno y la mujer, a palos se han de vencer
P. cl. asno
Teniendo las mujeres fama de tercas, a semejanza del asno, pretende el ignorado autor de este bárbaro refrán que sean tratadas de la misma manera, es decir, con la vara.
107. El atún, para la gente común
P. cl. atún
Se da a entender en Andalucía que el atún, como pescado ordinario y barato, es manjar más propio de gente pobre que de personas acomodadas.
108. El avariento rico, no tiene pariente ni amigo
P. cl. avariento
Expresa que el avariento no tiene compasión de las necesidades ajenas.
109. El avariento siempre padece necesidades
P. cl. avariento
Y lo peor es que es por su gusto; pues por no gastar, prefiere prescindir hasta de lo indispensable.
110. El avariento, do tiene el tesoro tiene el entendimiento
P. cl. avariento
Da a entender que los avarientos, por el gran apego que tienen al dinero, no piensan constantemente más que en él.
111. El azor, en el palo, y el halcón, en la mano
P. cl. azor
Además de su sentido recto, denota que para el buen gobierno y manejo de las cosas se ha de atender a la respectiva inclinación y aptitud que demuestra cada individuo.
112. El barato de Juan del Carpió
P. cl. barato
Frase proverbial equivalente a Ir por lana y volver trasquilado. Cuéntase que un tal Juan del Carpió estuvo dando naipes y despabilando toda una noche, y cuando quiso, a la conclusión, cobrar el barato se armó tal riña entre los jugadores, que vinieron a tirarse los candeleros a la cabeza, descalabrando con uno de ellos al postulante.
113. El barbecho de enero hace a su amo caballero; si es antes, con guantes; y si después, con alpargates
114. El barrillo de la aldea, un burro lo trae y ciento lo llevan
P. cl. barrillo
Por eufemismo se suele decir simplemente uno lo trae y ciento lo llevan, y se aplica a las personas que, al arrimarse a las paredes recién blanqueadas, se llevan pegado a la ropa el blanqueo.
115. El beso de Judas
P. cl. beso
El que se da con doblez y falsa intención, aludiendo al que estampó el pérfido discípulo en el rostro de su divino Maestro cuando lo entregó a las turbas en el huerto de Getsemaní. — Por extensión se aplica esta frase a toda clase de halagos que pone en juego el traidor para llevar a cabo más disimulada y certeramente sus inicuos planes.
116. El bien anda y el mal vuela
117. El bien le hace mal
P. cl. bien
Frase con que se da a entender que alguno hace mal uso del bien que tiene, y lo convierte en daño propio. —Dícese también de los envidiosos, que sufren al ver la dicha de los demás.
118. El bien no dura y el mal llega
P. cl. bien
Enseña la persistencia de los males sobre la caducidad de los bienes.
119. El bien no es conocido hasta que es perdido
120. El bien no es para quien lo busca
P. cl. bien
Denota lo caprichoso que es el destino, pues, por lo general, favorece al que no lo merece, aunque no lo persiga, y en cambio no acude al llamamiento del que trata de conseguirlo, por merecedor que sea de él.
< página principal Acerca de | Secciones | Top 10 | Licencia | Contacto | Acceso Licencia de Creative Commons
© 2008 Fernando Martínez de Carnero XHTML | CSS Powered by Glossword