página principal
Los refranes en el Quijote y su traducción, edición de Prisca Ciaramella.
A B C D E H J L M N O P Q R S T U V
Términos seleccionados: 135 Página 2 de 7

21. Bien vengas mal, si vienes solo
It. Che tu ben venga male, se vieni solo
22. Buen corazón quebranta mala ventura
It. Cuore forte rompe mala sorte
23. Cada oveja con su pareja
It. Ogni simile col suo simile
24. Cada uno es artífice de su ventura
It. Ognuno è artefice della propria sorte
25. Cada uno es como Dios le hizo
It. Ciascuno è come Dio l'ha fatto
26. Cada uno es hijo de sus obras
It. Ognuno è figlio delle proprie azioni
27. Cada uno se dé una vuelta a la redonda
It. Ognuno pensi ai fatti suoi
28. Castígame mi madre, y yo trómpogelas
It. Mia madre mi sculaccia perch'io glielo rifaccia
29. Como con las nubes de antaño
It. Più che con le nuvole dell'anno passato
30. Con lo mío Dios me ayude
It. Col mio mi aiuti Dio
31. Cuando la cabeza duele, todos los miembros duelen
It. Quando la testa duole, tutte le membra dolgono
32. De la abundancia del corazón habla la lengua
It. Dal traboccar del cuor parla la bocca
33. De los hombres se hacen los obispos, que no de las piedras
It. Dagli uomini si fanno i vescovi, non dalle pietre
34. De menos me hizo Dios
It. Dio mi ha fatto nascere senza
35. De noche todos los gatos son pardos
It. Di notte tutti i gatti sono bigi
36. Debajo de mala capa suele haber un buen bebedor
It. Sotto un cattivo mantello suol esserci un buon bevitore
37. Desnudo nací, desnudo me hallo, ni pierdo ni gano
It. Nudo nacqui, nudo mi ritrovo: non ho perduto né ho guardagnato
38. Detrás de la cruz está el diablo
It. Dietro la croce c'è il diavolo
39. Digan, que de Dios dijeron
It. Direbbero male anche di Dio
40. Dijo la sartén a la caldera: quítate allá, ojinegra
It. La padella disse al paiolo: fatti più in lá che tu mi tingi
< página principal Acerca de | Secciones | Top 10 | Licencia | Contacto | Acceso Licencia de Creative Commons
© 2008 Fernando Martínez de Carnero XHTML | CSS Powered by Glossword